365翻译:在线旅游业翻译或将取代传统翻译市场

2021-03-11 19:55

  随着生活水平的提高和对精神层面享受的需求,跨国旅游成为一大趋势。构建旅游业发展大好时代的原因,不仅得益于中国旅游业的发展,同时国人对异域风情的向往形成出国旅游热,就此衍生出语言交流与文化解读层面的障碍。而旅游业翻译的出现及时地弥补了这一短板。

  旅游是对陌生地域在人文地理、风土人情等各方面的全面了解和感受,面对来自不同国家和民族的受众,旅游翻译成为这一行业的新生宠儿。

  近日召开的全国旅游工作会议透露,全国2013年全年中国的旅游收入达2.9万亿元,国家旅游人数达到32.5亿人次。另据国家旅游局数据公布获悉,截至2014年11月,中国内地公民当年出境游首破1亿人次,入境旅游外汇收入达到478亿美元,新增旅游直接就业人员达到50多万人。两组数据对应不难发现,政府对国际旅游的大力支持和国人庞大的跨国旅游需求催生了旅游翻译市场的壮大。

  “作为一个新兴产业,旅游行业翻译尚未发展为成熟的产业链条,”接受采访的365翻译平台技术部负责人剖析当下旅游业翻译现状时表示,“而传统翻译无法适应当今生活电商化的趋势,这一方面给予了旅游翻译平台的发展空间,另一方面也预示着亟需专业翻译的出现。”

  不论是国内旅游还是国际旅游,旅行者追求的是超出期待的体验。具体到旅游翻译行业也同样如此。所以,旅游翻译行业就是对用户体验的优化和提升过程。

  “小字数翻译单价高得离谱,大字数翻译慢得要死,修改周期长,光时间就浪费不起,”一专做企业培训类旅游定制的事业部主管张女士表示,“我们是高端路线定制旅游,原来和一些翻译出版公司合作经常出问题,翻译总感觉缺少观感上的精神向度,用户体验也不好。”

  平时喜欢网上下单的张女士坦陈:“就目前合作过的翻译机构来说,经朋友推荐的365翻译平台做得最好。价格方面比之前合作的传统翻译公司低一半,翻译质量和效率挺高,修改意见反馈及时。”该客户对365翻译平台的系统自动报价、随时跟踪稿件进度等用户体验流程和多人平行操作模式十分赞赏。

  高速公路收费的一条基本原则,就是“谁使用、谁付费”,对那些从未上过“亏损高速”的车主,凭什么要为它埋单?[全文]

  投入明年2月7日苗栗县“立委”补选的台湾反服贸学运带头人陈为廷,承认自己曾两度性骚扰女性,并向受害女性道歉。[全文]

  圣诞节及元旦假期有限,赴港游是陆客出境游的首选,然而在占中影响下,火爆的赴港游却正遭遇“滑铁卢”。[全文]

  秦始皇陵的顶部是玉石制成的,墓室内有流淌的水银组成的河流。经过了劳工和工匠30多年的劳作,陵墓才得以竣工。[全文]

  一群“吃货”不顾严寒冰冷,在成都西岭雪山的雪地里吃火锅,共享这冰雪下的盛宴。[全文]

  近日,43岁的俄罗斯摄影师捕捉到了一组北极熊兄妹在雪地里翻滚玩耍深情拥抱的图像。[全文]

分享到:
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016-2018 12小时新闻网 http://www.12hnews.com/ 中国互联网举报中心
违法和不良信息举报:lobtom@163.com