原标题:外国人如何理解中国网络用语 笑喷了 仅凭字面意思很难猜到真正含,看完这个笑屎了:外国人如何理解中国网络用语 笑喷了:网络语言在哪个国家都有,不过在语言丰富的中国,网民们总会不断创造出许多新的词汇。而这些词汇则有代际性,就算是中国人,也并不是所有人都能够懂得这些外国...
【原标题】外国人如何理解中国网络用语 笑喷了 仅凭字面意思很难猜到真正含—来源:楚秀网—编辑:王菲菲
看完这个笑屎了:外国人如何理解中国网络用语 笑喷了:网络语言在哪个国家都有,不过在语言丰富的中国,网民们总会不断创造出许多新的词汇。而这些词汇则有代际性,就算是中国人,也并不是所有人都能够懂得这些外国语言。
最近有一个小伙就想知道如果让老外来理解这些中国网络中常见的语言会怎样呢?说着他就做了一个街头采访....他找了几位纯正的美国人,而这些来自东方的网络语言则让这些美国人简直找不着北了,让我们一起来看看吧: 提到绿茶婊,有的外国人表示,绿茶就是绿茶啊...没别的(真的好单纯!)有的人认为这也许是喜欢喝绿茶的女生,而棕色头发的女生认为朝别的人身上泼绿茶的人就叫绿茶婊...答案揭晓啦,其实是看起来装的很单纯,但是却暗藏心机做作的女生...金发妹子表示自己猜的离真实的意思真的差的好远。网络主播上“黑名单”全国禁演 未来将对主播实