有人直译成Two Meetings,其实这不能算错,但是!“两会”乃国家最高权力的体现,何等庄严神圣,你用Two Meetings?
在今天的央视新闻上,央视记者魏雪娇说道,以前,她在美国采访两会内容时,首先要把两会翻译成Two Sessions,还要向采访对象解释其概念内涵。
可是如今,她在采访时,只要说“Lianghui”,美国的学者专家、企业界人士都能心领神会了。
有人直译成Two Meetings,其实这不能算错,但是!“两会”乃国家最高权力的体现,何等庄严神圣,你用Two Meetings?
在今天的央视新闻上,央视记者魏雪娇说道,以前,她在美国采访两会内容时,首先要把两会翻译成Two Sessions,还要向采访对象解释其概念内涵。
可是如今,她在采访时,只要说“Lianghui”,美国的学者专家、企业界人士都能心领神会了。