“白菜”一词是复合词中的那种结构?是偏正式吗?

2019-05-26 03:54

  是的,偏正式,汉语中的许多表示颜色的词,在一些语境中未必表示颜色。如“白菜”的“白”,并不就是说它是“白色”,实际上我们都知道它应该是绿色。同类的还有“黑板”“白萝卜”“绿色食品”等等。但是这类词语仍然是偏正式结构。谢谢!白是理解成“白色”名词性词素,还是理解成“白色的”形容词性词素?“牛肉”,假设我们不知道牛肉的意思,单从字面上,理解成“牛的肉”偏正式,为什么不理解成“牛和肉”联合式呢?还有一个问题,“白军”中白的意思是叛变的,那“白军”就是“白”和“军”的意思简单相加啊,而语言学家说不是简单相加,类似的例子还有“图书馆”,为什么不能这样理解?能不能留下你的联系方式啊,谢谢!!我有很多疑问要请教。有一些词语确实不是两个词的简单相加,比如“狗肉”和“狗的肉”结构都是偏正式,但是表达的意义就是不同。“狗肉”就是指从狗身上割下来的肉,却不能理解为“狗和肉”,因为并列关系有它的并列逻辑,不是两个词性相同的词语的接单拼接。“狗的肉”很有可能理解为是属于狗的,即是狗吃的肉。这样的现象还有不少,需要在具体的语义分析中引起注意。

  但一般两个字不太强调这个的。追问谢谢!白是理解成“白色”名词性词素,还是理解成“白色的”形容词性词素?“牛肉”,假设我们不知道牛肉的意思,单从字面上,理解成“牛的肉”偏正式,为什么不理解成“牛和肉”联合式呢?还有一个问题,“白军”中白的意思是叛变的,那“白军”就是“白”和“军”的意思简单相加啊,而语言学家说不是简单相加,类似的例子还有“图书馆”,为什么不能这样理解?能不能留下你的联系方式啊,谢谢!!我有很多疑问要请教。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

分享到:
相关阅读
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016-2018 12小时新闻网 http://www.12hnews.com/ 中国互联网举报中心
违法和不良信息举报:lobtom@163.com