将下列文言语句翻译成现代汉语。(8分)(1)由东豪俊遂并起而亡秦族矣。(2分)(《过秦论》)(2)养生丧死无

2019-02-04 05:41

  将下列文言语句翻译成现代汉语。 (8分)(1)由东豪俊遂并起而亡秦族矣。 (2分)(《过秦论》)(2)养生丧死无

  将下列文言语句翻译成现代汉语。 (8分)(1)由东豪俊遂并起而亡秦族矣。 (2分)(《过秦论》)(2)养生丧死无

  将下列文言语句翻译成现代汉语。(8分)(1)由东豪俊遂并起而亡秦族矣。(2分)(《过秦论》)(2)养生丧死无憾,王道之始也。(2分)(《寡人之于国也》)(3)假舟楫者,非能水也,而绝江河。...

  将下列文言语句翻译成现代汉语。 (8分)(1)由东豪俊遂并起而亡秦族矣。 (2分)(《过秦论》)(2)养生丧死无憾,王道之始也。(2分)(《寡人之于国也》)(3)假舟楫者,非能水也,而绝江河。(2分)(《劝学》)(4)余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。(2分)(《师说》)

  (1)崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。【2分,“山东”“遂”“亡”“族”各占0.5分】

  (2)(百姓)对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。【2分,“憾”“始”各占1分】

  (3)借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。【2分,“假”“绝”各占0.5分,“水”占1分】

  试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺,应注意翻译古文“信、达、雅”的总要求。(1)关键字:“山东”译为“崤山以东”,“遂”译为“于是”,“亡”译为“消灭”,“族”译为“家族”。(2)关键字:“憾”译为“不满”,“始”译为“开端”。(3)关键字:“假”译为“借助”,“绝”译为“横渡”。(4)关键字:“嘉”译为“赞许”,“道”译为“风尚”,“贻”译为“赠给”。

分享到:
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016-2018 12小时新闻网 http://www.12hnews.com/ 中国互联网举报中心
违法和不良信息举报:lobtom@163.com